Как преодолеть языковой барьер и начать говорить
Сегодня мы коснемся такой насущной проблемы, как разговорная речь на чужом языке. Это является конечной целью любого, кто решился изучить язык, отличный от своего. Кажется, что все понимаешь — и лексику, и грамматику выучил так, что от зубов отлетает, а вот когда наступает время говорить, то судорожно вспоминаешь какие-то простые фразы вроде «I am a student», «I prefer reading» и другие обрывки топиков, которые когда-то вы заучивали наизусть и верили, что они помогут вам в нужный момент поддержать разговор. Конечно, паузы вы этими выражениями заполните. Но говорить не начнете. И вот почему.
Удерживать в памяти иностранные слова — еще не значит быть способным их извлечь в нужный момент. Если обратиться к психологии, наша память делится на имплицитную и эксплицитную, проще говоря, бессознательную и сознательную. Именно вторым типом памяти вы пользуетесь на экзамене, на выступлении, в турпоездке — везде, где требуется вспомнить конкретный факт (значение). Вы заставляете себя вспоминать. Если вы часто обращаетесь к одним и тем же «ячейкам», хранящим информацию о чем угодно: временах глаголов, расписании автобусов, дате летнего солнцестояния, то наше сознание переводит их в другой раздел памяти — бессознательный. Время, которое ему требуется на такое действие, можно назвать психологическим (языковым) барьером. Имплицитная память — вот сюрприз — не может быть запущена без определенных усилий.
Почему же, если все так просто, мы все равно не говорим? Дело в том, что при заучивании подобных выражений в свое время вы пользовались механической памятью. Главное ведь было ответить учителю и … забыть? Вот мозг и выполнил эту задачу как верный солдат. А вас не впечатляет то, что вы до сих пор помните, как ваша «англичанка» твердила: You are a pupil. Are you a pupil? Вы знаете, что pupil — это ученик, в вашей «ячейке» памяти отныне два значения. А теперь призадумайтесь: а ведь вы не все делали механически. Вы заучивали слова и строили из них предложения. Именно те, которые вы можете себе объяснить, вы и помните, потому что вашей помощницей была логическая память.
Когда вы заучиваете слова механически, они какое-то время удерживаются в вашей голове, но затем выпадают, как выпали бы лишние яйца из корзины, наполненной доверху. Проще сразу активировать «двуязычную» ячейку, представляя не слово — образ. А в случае предложения — действие. Согласитесь, когда вам действительно нужно что-то получить от людей или донести до них свою мысль, вы, представляя конечное действие, слагаете слова именно так, как нужно. Иногда еще и в словарик смотрите, причем, слово, «добытое» таким образом, остается в памяти надолго. И уж гораздо больше у него шансов попасть в разряд бессознательного.
Резюмируя сказанное, повторим: языковой барьер — это страх, который преследует вас все то время, которое вы пользуетесь любым другим типом памяти, кроме бессознательной. Как же заставить ее работать?
- Перестать бояться. Пока вы боитесь, «ворота» в вашу память закрыты.
- Пользоваться всеми доступными способами изучения языка. Проговаривайте фразы вслух, пробуя его на вкус. Наша психика устроена так, что хорошо знакомое ей она больше не воспринимает как враждебное. А значит, работает пункт 1.
CFA в Алматы
Источник: study.ru